Translation of "coraggio in" in English


How to use "coraggio in" in sentences:

Allora Giònata figlio di Saul si alzò e andò da Davide a Corsa e ne rinvigorì il coraggio in Dio
Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the woods, and strengthened his hand in God.
Non c'è più coraggio in Israele?
Is there no courage in Israel?
Perché ho mostrato il mio coraggio in battaglia.
For I have proven my courage in battle.
Nessun uomo di coraggio in tutto il mondo?
No man of courage in the whole world?
Fino ad ora questa guerra era stata condotta con onore e coraggio, in nome di ideali di verità e giustizia, nelle migliori tradizioni dell'umanità. Ma ormai non più.
Until now, the war has been conducted with honour and bravery, with the ideals of truth and justice in the best traditions of mankind, until this moment.
Jal Kanal, che ha ottenuto il suo nome ogla morendo con coraggio in battaglia.
My brother, Jal Kinell... who earned his Ogla name by dying bravely in battle.
Schivo e riservato, la vita di Raymond Shaw cambiò per sempre nei campi di morte del Kuwait, dove si guadagnò la medaglia d'onore per il coraggio in battaglia.
Media-shy and reclusive, Raymond Shaw's life was forever changed on the killing fields of Kuwait, where he won the Congressional Medal of Honour for combat bravery.
Non avevo mai visto tanto coraggio in vita mia.
That was the bravest thing I've ever seen.
E' giunta l'ora di mettere il nostro coraggio in campo e di difendere la nostra nazione, il nostro pianeta.
The time has come for us to put our bravery on the line and defend our nation, our planet.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Ma ci sono almeno due tonnellate di coraggio in lui.
But there's about two tons of sand in him.
Ti faro' coraggio in un attimo.
I'll pluck you in a minute.
Come potrei mostrare coraggio... in Francia?
How could I show courage in France?
In realta' e' Chuck che ha mostrato grande coraggio in questa missione.
Actually, it was Chuck who showed great courage on this mission.
Egli ispirava una profonda fiducia in se stessi ed un fermo coraggio in tutti coloro che godevano della sua associazione.
He inspired profound self-confidence and robust courage in all who enjoyed his association.
Mi congratulo per il vostro coraggio in un periodo così apertamente Spice-fobico.
I applaud your courage in such an openly Spice-phobic time.
"Per il coraggio in azione, Cliffor Baylor."
"For gallantry in action, Clifford Baylor."
Non si fanno soldi senza fiuto per gli affari e un po' di coraggio, in questo mondo.
Can't make a buck in this world without a bit of an entrepreneurial spirit and a big set of balls.
Congressista MacLeish, durante il suo primo mandato in Afghanistan, e' stato premiato con una Stella di Bronzo per il coraggio in battaglia.
Congressman MacLeish, now, during your first tour in Afghanistan, you were awarded a Bronze Star for combat bravery.
C'e' ancora... molto tempo per uscire... e convincere il vostro amico, il vostro vicino, la vostra... famiglia, ad avventurarsi con coraggio in questa tempesta di incertezza ed eleggere il vostro prossimo governatore.
Uh, there is still plenty of time to go out and convince your friend, your neighbor, your family to bravely venture into this storm of uncertainty and elect your next governor.
Chiediamo al Guerriero di darci il coraggio, in questi giorni di lotte e disordini.
We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil.
C'e' piu' coraggio in un mignolo di Phinny, che in tutte le vostre misere anime messe insieme.
Our Phinny's got more pluck in his little finger than all you got in all your sorry souls.
Forza e coraggio, in piedi che si va!
Up and at 'em, let's do this.
Non avevo mai visto tanto coraggio in una donna.
I'd never seen a woman so brave.
Non di un codardo... In cerca di una bottiglia per cercare il coraggio in battaglia.
Not some coward in need of a bottle to find his courage in a fight.
Mi farebbe comodo un po' di coraggio in questo momento.
I could use some courage right now.
Quella medaglia si guadagna dimostrando coraggio in situazioni pericolose.
The medal is awarded for a showing against under perilous conditions.
Offriro' il mio solenne giuramento... di combattere con coraggio... in nome delle Quattro Terre.
I will give my solemn vow... to battle bravely in the name of the Four Lands.
Stavo pregando, in silenzio, chiedendo a Dio un po' di coraggio, in tutto questo.
I was praying quietly, asking God to restore sanity to all this.
Sono contento che tu ti faccia coraggio in tutto questo.
I'm glad you're keeping your chin up through all this.
Non c'e' piu' coraggio in Poins... che in un'anatra selvatica!
There's no more valour in that Poins than in a wild duck!
Stato di servizio esemplare, inclusi due encomi per atti di coraggio in Afghanistan.
Exemplary service record, including two commendations for acts of bravery in Afghanistan.
Accompagnare coloro che soffrono, piangere con loro, può dare il coraggio, in un momento di sana rivolta, di denunciare un’ingiustizia, di rifiutare ciò che minaccia o distrugge la vita, di provare a smuovere una situazione bloccata.
Remaining alongside those who suffer, and weeping with them, can give us the courage, in an attitude of healthy revolt, to denounce injustice, to reject what threatens or destroys life, or to try to transform an impasse.
16 Allora Giònata figlio di Saul si alzò e andò da Davide a Corsa e ne rinvigorì il coraggio in Dio.
16 Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
11 E non appena l'abbiamo udito, il nostro cuore si è strutto e non è più rimasto coraggio in alcuno, per via di voi; poiché l'Eterno, il vostro Dio, è Dio lassù nei cieli e quaggiù sulla terra.
11 And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
Coraggio in the 80's 3 comment (s)
Courage in the 80's 3 comment (s)
Ma ci sono anche storie di speranza e di coraggio in ogni angolo del mondo.
But there are also stories of hope and courage in every corner of the world.
Allora ho pensato, voglio far emergere le storie di queste persone. Vedevo coraggio in quel momento.
Then I thought, I want to uplift the stories of these people I was watching being courageous in the moment.
Prontezza, collaborazione, immaginazione, sperimentazione, coraggio. In un'epoca imprevedibile, queste sono delle enormi fonti di resilienza e forza.
Preparedness, coalition-building, imagination, experiments, bravery -- in an unpredictable age, these are tremendous sources of resilience and strength.
1.2665050029755s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?